snow days – FAQs

Snow Days Family Fundraiser

Snow Days FAQs

Everything You Need to Know About Snow Days!
Todo lo que necesitas saber sobre los Snow Days!

  • What is the cost to play in the snow?
    ¿Cuánto es el costo de jugar en la nieve?

    The cost of admission for each day of the event is $10 per person for Museum members, and $15 general admission per person. Advance tickets are available online December 1, 2018. Additional fees will apply for concessions and face painting.

    El costo de admisión para cada día del evento es de $15 por persona (Miembros: $10). Se aplicarán cargos adicionales para las concesiones y la pinta carita.

    Las entradas anticipadas en línea salen a la venta el 1 de diciembre de 2018. Boletos serán limitadas y pueden agotarse, ¡asegúrese de comprarlas temprano!

  • I’m a member. Why do I have to pay for admission to Snow Days?
    Soy un miembro ¿Por qué tengo que pagar la entrada a Snow Days?

    Snow Days is the museum’s annual family fundraising event. It is the only event each year when members pay admission. All admissions go to support museum programming, exhibits and access programs.

    Snow Days es el evento anual de recaudación de fondos del museo. Es el único evento cada año cuando los miembros pagan la admisión. Todos los ingresos van a apoyar la programación del museo, exposiciones y programas de acceso.

  • Do any discounts or passes apply for admission to Snow Days?

    ¿Hay descuentos o pases disponibles para la admisión a Snow Days?

    Because it is a fundraising event for the Museum, we will NOT be accepting Discover & Go Passes, Fun Passes, Access Passes, or ACM Reciprocal Benefits for admission.

    If you are an EBT cardholder, you may purchase admission for $2 per person (for up to 6 people) at the Front Desk. EBT card and valid photo ID MUST be presented to receive this discount. Limit: one valid EBT card per household.

    Debido a que es un evento de recaudación de fondos para el Museo, NO se aceptarán entradas Discover & Go, Fun Passes, Access Passes y ACM Reciprocal Benefits.

    Si es titular de una tarjeta EBT, puede comprar una entrada por $ 2 por persona (hasta 6 personas) en la recepción. La tarjeta EBT y la identificación con foto válida DEBEN estar presentados para recibir este descuento. Límite: una tarjeta EBT válida por hogar.

  • Do I need to purchase my tickets ahead of time?
    ¿Debo comprar boletos con anticipación?

    Yes, there are a limited number of tickets available

    Sí, hay un número limitado de entradas disponibles.

  • I don’t have any kids, but can I come and check out the snow?
    No tengo hijos, ¿pero puedo ir a ver la nieve?

    For safety reasons, no adults are allowed in to the Museum unaccompanied by children.

    Por razones de seguridad, no se permite la entrada de adultos al Museo sin la presencia de niños.

  • Can I drop my kids off to play in the snow and come back for them later?
    ¿Puedo dejar a mis hijos en el museo para jugar en la nieve y volver para ellos más tarde?

    For safety reasons, all children must be accompanied by an adult (18 years or older) at all times.

    Por razones de seguridad, todos los niños deben estar acompañados por un adulto (18 años o más) en todo momento.

  • If I buy tickets for one day, can I use them on another day of the event?
    Si compro boletos para un día, ¿puedo usarlos para un día diferente del evento?

    Yes! Tickets are good for one entry only, but can be used any day of the weekend.

    ¡Sí! Los boletos son válidos solo para una entrada, pero pueden ser utilizados para cualquier día del evento.

  • What if I buy my tickets and then can’t come? Can I get a refund?
    ¿Qué sucede si compro mis boletos y luego no puedo ir? ¿Puedo obtener un reembolso?

    As a fund raising event, tickets for Snow Days are nonrefundable. However, you may give them to anyone you choose.

    Como evento de recaudación de fondos, las entradas para Snow Days no son reembolsables. Sin embargo, puede dárselas a cualquier persona que elija.

  • What else will there be to do?
    ¿Qué más habrá para hacer?

    Along with the snow, there will be even more fun inside the Museum – winter art projects, snow slime, face painting with Clementine the Amazing (additional fees apply) and more!

    Pizza, hot chocolate and coffee will be available for purchase.

    Junto con la nieve, habrá aún más diversión dentro del Museo: proyectos de arte de invierno, plastilina de nieve, pinta carita con Clementine the Amazing (se aplican cargos adicionales) y mucho más.

    Chocolate caliente y café estarán disponibles para la compra.

  • What if it rains?
    ¿Qué pasa si llueve?

    Snow Days will happen, rain or shine.

    Snow Days sucederán, llueva o sol.

  • When can we play in the snow?
    ¿Cuándo podemos jugar en la nieve?

    The snow tent will be open during our regular business hours. We will have a Members only each day from 9am – 10am. General admission: 10am – 3pm.

    The last group for the day will be allowed in to the snow at 2:45pm. All days will include periodic breaks to refresh the snow.

    La carpa de nieve estará abierta durante nuestro horario comercial de 9am a 4pm. Habrá una hora solo para miembros todos los días de 9-10 am, y abriremos al público general de 10am-3pm. El último grupo para el día se permitirá en la nieve a las 2:45pm. Todos los días incluirán tiempo para refrescar la nieve.

  • How will you ensure visitors are behaving respectfully in the snow tent?
    ¿Cómo se asegurará de que los visitantes se comporten con respeto en la carpa de nieve?

    Staff and volunteers will be stationed in the tent and at exits and entrances at all times. For safety, we will not allow any large shovels in the tent. Snowballs may not be thrown at any persons or objects, only at the targets provided.

    El personal y los voluntarios estarán estacionados en la carpa y en las salidas y entradas en todo momento. Por seguridad, no permitiremos ninguna pala grande en la carpa. Las bolas de nieve no pueden arrojarse a ninguna persona u objeto, solo a los objetos proporcionados.

  • Will there be a separate area for toddlers?
    ¿Habrá un área separada para niños pequeños?

    Yes, for the safety of our smallest visitors, we will have a separate snow area for children 2.5 years or younger & their caregivers ONLY. No exceptions.

    Sí, por la seguridad de nuestros visitantes más pequeños, tendremos un área separada de nieve por los niños 2.5 años o menos y sus cuidadores SOLAMENTE, sin excepciones.

  • Can I bring my snow toys from home?
    ¿Puedo traer mis juguetes de nieve de casa?

    In an effort to reduce lost items and confusion, we strongly encourage you to leave your snow toys at home.

    En un esfuerzo por reducir los artículos perdidos y la confusión, le recomendamos que deje sus juguetes de nieve en casa.

  • Should I dress for snow?
    ¿Debería vestirme para la nieve?

    Yes, the snow is real, and will be cold and wet. If you do not choose to wear snow clothes, we encourage you to bring a change of clothes.

    Sí, la nieve es real, y hará frío y estara mojado. Si no elige ponerse ropa de nieve, le recomendamos que traiga una muda de ropa.

  • If your parking lot is full, where can I park?
    Si el estacionamiento del museo está lleno, ¿dónde puedo estacionar?

    Carpooling is encouraged, as we anticipate high attendance. Please park on the street and in the neighborhood.

    **Parking is not permitted in the Schulz Museum parking lot off of Hardies Lane.

    Se fomenta el viaje compartido, ya que anticipamos mucha gente. Por favor estacione en la calle y en el vecindario.

    **No se permite el estacionamiento en el estacionamiento del Schulz Museum cerca de Hardies Lane.

  • How can I volunteer for Snow Days?
    ¿Cómo puedo ser voluntario para Snow Days?

    Thanks for your interest in volunteering for this fun event! Please email our Volunteer Coordinator, Abby Lake (abby@cmosc.org) for more information.

    ¡Gracias por su interés en ser voluntario para este divertido evento! Por favor envíe un correo electrónico a nuestra Coordinadora de Voluntarios, Abby Lake (abby@cmosc.org) para más información.

  • How can I help sponsor Snow Days?
    ¿Cómo puedo ayudar a patrocinar Snow Days?

    Thanks for your interest in bringing the magical experience of snow to Sonoma County! Please contact our Director of Development, Cyndi Yoxall for more information! Email: cyndi@cmosc.org

    ¡Gracias por su interés en traer la experiencia mágica de la nieve al condado de Sonoma! Email: cyndi@cmosc.org

Happenings

Upcoming Events

Newsletter Signup

Please Note: The Museum will be CLOSED for the Annual Gala, Time to Wonder, on Thursday, April 25 and Friday, April 26.